Quran English Translation
Quran English Translation
QNS Academy
Quran Chapter 15: Surah Al-Hijr (The Rocky Tract) English Translation
9 minutes Posted Aug 3, 2022 at 9:29 pm.
(15:1) Alif. Lam. Ra'. These are the verses of the Book, and a Clear Qur'an.
Soon will the time come when the unbelievers will wish they were Muslims.
Leave them to eat and enjoy life and let false hopes amuse them. They will soon come to know.
Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it.
No people can outstrip the term for its destruction nor can it delay it.
They say: "O you to whom the Admonition has been revealed, you are surely crazed.
Why do you not bring down angels upon us if you are indeed truthful?"
We do not send down the angels (in frivolity); and when We do send them down, We do so with Truth; then people are granted no respite.
As for the Admonition, indeed it is We Who have revealed it and it is indeed We Who are its guardians.
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by.
And whenever a Messenger came to them, they never failed to mock him.
Even so We make a way for it (that is, the Admonition) in the hearts of the culprits (like a hot rod);
they do not believe in it. This has been the wont of people of this kind from ancient times.
If We were even to open for them a way to the heavens, and they could continually climb up to it in broad daylight,
they would still have said: "Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted."
We have indeed set constellations in the heavens and have beautified them for the beholders,
and have protected them against every accursed satan
save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him.
As for the earth, We have stretched it out and have cast on it firm mountains, and have caused to grow in it everything well-measured.
And We have provided sustenance for you on it and also for those of whom you are not the providers.
There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure.
We send fertilizing winds, and then cause rain to descend from the sky, providing you abundant water to drink even though you could not have stored it up for yourselves.
It is indeed We Who grant life and cause death and it is We who shall be the sole Inheritors of all.
Surely We know those of you who have passed before and those who will come later.
Indeed your Lord will gather them all together. Surely He is All-Wise, All-Knowing.
Surely We brought man into being out of dry ringing clay which was wrought from black mud,
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud.
When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration."
So, the angels - all of them - fell down in prostration,
except Iblis; he refused to join those who prostrated.
The Lord inquired: "Iblis! What is the matter with you that you did not join those who prostrated?"
He said: "It does not behove of me to prostrate myself before a human being whom You have created out of dry ringing clay wrought from black mud."
The Lord said: "Then get out of here; you are rejected,
and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense."
Iblis said: "My Lord! Grant me respite till the Day when they will be resurrected."
0:00
9:03
Download MP3
Show notes
(15:1) Alif. Lam. Ra'. These are the verses of the Book, and a Clear Qur'an. (15:2) Soon will the time come when the unbelievers will wish they were Muslims. (15:3) Leave them to eat and enjoy life and let false hopes amuse them. They will soon come to know. (15:4) Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it. (15:5) No people can outstrip the term for its destruction nor can it delay it. (15:6) They say: "O you to whom the Admonition has been revealed, you are surely crazed. (15:7) Why do you not bring down angels upon us if you are indeed truthful?" (15:8) We do not send down the angels (in frivolity); and when We do send them down, We do so with Truth; then people are granted no respite. (15:9) As for the Admonition, indeed it is We Who have revealed it and it is indeed We Who are its guardians. (15:10) (O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by. (15:11) And whenever a Messenger came to them, they never failed to mock him. (15:12) Even so We make a way for it (that is, the Admonition) in the hearts of the culprits (like a hot rod); (15:13) they do not believe in it. This has been the wont of people of this kind from ancient times. (15:14) If We were even to open for them a way to the heavens, and they could continually climb up to it in broad daylight, (15:15) they would still have said: "Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted." (15:16) We have indeed set constellations in the heavens and have beautified them for the beholders, (15:17) and have protected them against every accursed satan (15:18) save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him. (15:19) As for the earth, We have stretched it out and have cast on it firm mountains, and have caused to grow in it everything well-measured. (15:20) And We have provided sustenance for you on it and also for those of whom you are not the providers. (15:21) There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure. (15:22) We send fertilizing winds, and then cause rain to descend from the sky, providing you abundant water to drink even though you could not have stored it up for yourselves. (15:23) It is indeed We Who grant life and cause death and it is We who shall be the sole Inheritors of all. (15:24) Surely We know those of you who have passed before and those who will come later. (15:25) Indeed your Lord will gather them all together. Surely He is All-Wise, All-Knowing. (15:26) Surely We brought man into being out of dry ringing clay which was wrought from black mud, (15:27) while We had brought the jinn into being before out of blazing fire. (15:28) Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud. (15:29) When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration." (15:30) So, the angels - all of them - fell down in prostration, (15:31) except Iblis; he refused to join those who prostrated. (15:32) The Lord inquired: "Iblis! What is the matter with you that you did not join those who prostrated?" (15:33) He said: "It does not behove of me to prostrate myself before a human being whom You have created out of dry ringing clay wrought from black mud." (15:34) The Lord said: "Then get out of here; you are rejected, (15:35) and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense." (15:36) Iblis said: "My Lord! Grant me respite till the Day when they will be resurrected." (15:37) Allah said: "For sure you are granted respite ….